tecsty-i-perevody-pesen-sailormoon

Текст песни Sailor Moon - Лунная легенда

Прости, что я тебе надоедаю,
Я о мечте своей спою песню.
Я о тебе и день, и ночь мечтаю
И быть хочу я всегда с тобой.
Мне лунной ночью так нужна помощь,
Но не могу звонить – уже полночь.
Люблю, но что и как, не понимаю
И не могу найти покой.

Дорогу нам к любви укажет лунный свет.
Надеюсь, что мы встретимся вновь.
Над нами звёзды в космосе сияют
И нас на счастье благословляют.
Мы рождены с тобой в одной Вселенной
С тем, чтобы обрести любовь.

Хочу с тобою быть все выходные.
Пошли нам, Бог, радости земные!
Моя любовь, я знаю, не остынет.
В моей душе ты навсегда.

Когда впервые я увидела тебя,
Мне не забыть твой ласковый взгляд.
Средь миллионов звёзд над головою
Найду тебя, став сама звездою. 
Любовь и счастье для себя открою, 
Ведь наша жизнь – бесценный клад.

Случайно столько раз встречались мы с тобой.
Надеюсь, что мы встретимся вновь.
Над нами звёзды в космосе сияют
И нас на счастье благословляют.
Мы рождены с тобой в одной Вселенной
С тем, чтобы обрести любовь.
И с тобой одной судьбой
Когда-нибудь мы станем вновь.

Прочь лети, печаль, дай забыться сном, 
Улыбнуться солнцу и взмахнуть крылом, 
Если в сердце вновь засияет, как огонь, звезда. 
Всё равно! Я не сдамся! В мире грёз 
Я поймать смогу сиянье сейлор-звёзд. 
По Вселенной пусть пролетят эти слова! 

Растаял твой след вдали, "Прощай", - сказал мне ты. 
С тех пор я день и ночь в пути, спешу тебя я найти. 
Нарисован твоей рукой, чёрный ангел вновь манит за собой. 
На старинной карте он мне укажет цель - 
там ждёт полный тьмы Колизей. 

Сердце трепетно дрожит, поцелуй наш тайный хранит. 
Вопреки судьбе, средь бурь, туманов и вьюг 
Я найду тебя, мой друг! 

* И теперь я назад не оглянусь, 
Лишь крылом руки твоей легко коснусь. 
Светит песня мне, как путеводная звезда. 
Всё равно! Я назавтра в мире грёз 
Отыщу тебя, сиянье сейлор-звёзд, 
Словно ангел, развернув два белых крыла. 

Пусть этот неведом путь, с него мне не свернуть, 
Иду я за тобой вослед, в тот мир, не знающий бед. 
Но только взмахну крылом - 
и ты опять исчезнешь призрачным сном. 
Лишь звезда насмешкой встретит меня, но вновь 
Я воспевать буду нашу любовь 

Нам чудесная судьба небесами в жизни дана. 
Сквозь веков круговорот и дней череду 
В этом мире тебя найду! 

Прочь лети, беда, не тревожь мой взгляд, 
Дай мне крылья - я пройду сквозь рай и ад, 
Если в сердце вновь огнём судьбы горит звезда. 
Всё равно! Я не сдамся! В мире грёз 
Я поймать смогу сиянье сейлор-звёзд. 
По Вселенной пусть пролетят эти слова! 

Moonlight densetsu

Лунная легенда

Gomen ne sunao ja nakute 
Yume no naka nara ieru 
Shikou kairo wa shotto sunzen 
Ima sugu aitai yo 

Nakitaku naru you-na Moonlight 
Denwa mo dekinai Midnight 
Datte junjou dou shiyou 
Hatto wa mangekyou 

Tsuki no hikari ni michibikare 
Nandomo meguri-au 
Seiza no matataki kazoe 
uranau koi no yukue 
Onaji kuni ni umareta 
No mirakuru romansu 

Mo ichido futari de Weekend 
Kami-sama kanaete Happy-end 
Genzai kako mirai mo 
Anata ni kubittake 

Deatta toki no natsukashii 
Manazashi wasurenai 
Ikusenman no hoshi kara 
Anata o mitsukerareru 
Guuzen mo chansu ni kaeru 
Ikikata ga suki yo 

Fushigi-na kiseki kurosu-shite 
Nandomo meguri-au 
Seiza no matataki kazoe 
Uranau koi no yukue 
Onaji kuni ni umareta 
No mirakuru romansu 
Shinjite-iru no 
Mirakuru romansu

Мне очень жаль, что была груба с тобою… 
Готова поделиться с тобой своей мечтою… 
Зациклены мысли на одном и никак не забыть… 
Хочу прямо сейчас лишь с тобой быть… 

Как же хочется плакать мне в лунном свете… 
В полночь не позвонить, мой друг лишь ветер… 
Что делать мне, коли, душа полна тоской, 
И моё сердце как калейдоскоп… 

Нам путь укажет этот волшебный лунный свет. 
Я столько раз видела его яркий след… 
Бесчисленные звёзды, что над нами, скажут, и всю правду нам они расскажут, 
Где во вселенной этой, что ищем мы вновь, 
Рождённая на земле любовь… 

Хочу с тобой в выходные забыть ненастье… 
Пошли нам, Бог, настоящее счастье… 
Неважно вчера, сегодня или завтра… 
Люблю тебя и это правда… 

Когда впервые увидела я тебя тогда, 
Твой нежный взгляд забыть не смогла… 
Средь бесчисленных звёзд, что надо мною, 
Найду тебя, став сама звездою… 
Меняя совпадения на шансы – 
Люблю жизнь нашу и наши романсы… 

Волшебная случайность бывало столько раз 
Сталкивала для встреч друг с другом нас… 
Бесчисленные звёзды, что над нами, скажут, и всю правду нам они расскажут. 
Где во вселенной этой, что ищем мы вновь, 
Рождённая на земле любовь… 
Верю всем сердцем в неё – 
В эту чудесную любовь…


Текст песни "Sailor Moon - Kirari Sailor Dream"

Hitomi wa itsumo jueru
Bodi ni matou rame ando chaamu
Ikite yuku koto wa try get a chance! koko ni aru kara tsuyoi yume

Gangan kechirashitekou
Raibaru darake no mahiru
Egao yori kuchibiru yori
Aibiimu ga kimewaza

*watashi ni nare
Kirari to sailor diamonds!
Yoake ni umareru gaadian
Watashi da kara kanau yo
Starlight prayers!
Meikuappu shiyou yo
Kirameki wa mune ni
Seeraa senshi sore wa
Muunraito riarugaaru

Matsuge wa fusete mukuchi ni
Hosoi ashi kara tears rain
Ano ko no miteta tooi michi
Kitto mitsukaru tsuyoi mirai

Zenzen heiki demo ne
Haato wa shogechau n da
Sonna toki dare yori mo
Aibiimu de anata ni

Watashi ni nare
Kirari to sailor wings!
Daichi wo kakenukeru gaadian
Watashi da kara dekiru yo kono batoru
Meikuappu shite yuku kirameki wa hitai
Seeraa senshi sore wa
Moonraito foochun

Watashi ni nare
Kirari to catch me kiss again
Seeraa fuku no ribon hodoite
Watashi da kara iranai mou nani mo
Meikuappu sono toki
Kirameki wo ageru
Seeraa senshi
Sore wa ebaarasutingu rabu


Текст песни "Sailor Moon - Moonlight Legend"

Gomen ne sunao ja nakute
Yume no naka nara ieru
Shikou kairo wa shotto sunzen
Ima sugu aitai yo

Nakitaku naru you-na Moonlight
Denwa mo dekinai Midnight
Datte junjou dou shiyou
Hatto wa mangekyou 

Tsuki no hikari ni michibikare
Nandomo meguri-au
Seiza no matataki kazoe 
uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu

Mo ichido futari de Weekend
Kami-sama kanaete Happy-end
Genzai kako mirai mo
Anata ni kubittake

Deatta toki no natsukashii
Manazashi wasurenai
Ikusenman no hoshi kara anata o mitsukerareru
Guuzen mo chansu ni kaeru ikikata ga suki yo 

Fushigi-na kiseki kurosu-shite
Nandomo meguri-au
Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu
Shinjite-iru no mirakuru romansu

Перевод песни "Sailor Moon - Moonlight Legend"

I&m sorry, I&m not gentle
I can say it in my dreams
My thoughts are about to short circuit
I want to be with you right now
The moonlight makes me want to cry
I can&t even call, it&s midnight
But I&m so innocent, what should I do
My heart&s a kaleidoscope
We are lead by the light of the moon
We meet by chance again and again
The countless shining stars above us foretell love&s
whereabouts
Born on the same Earth
A miracle romance
Just one more weekend together
God, please give us a happy end
In the present, past, and future
I&ll always be in love with you
When we first met, that so very dear
Glance you gave, I&ll never forget
From the millions of stars in the sky, I can find you
Changing coincidences into chances, I love this way of life
A wondrous miracle approaches us
We meet by chance again and again
The countless shining stars above us foretell love&s
whereabouts
Born on the same Earth
A miracle romance
I do believe in that, a miracle romance

Главная тема мультсериала
“Moonlight Densetsu”

Gomen ne sunao ja nakute
Yume no naka nara ieru
Shikou kairo wa shotto sunzen
Ima sugu aitai yo
Nakitaku naru you-na Moonlight
Denwa mo dekinai Midnight
Datte junjou dou shiyou
Hatto wa mangekyou
Tsuki no hikari ni michibikare
Nandomo meguri-au
Seiza no matataki kazoe
Uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu
Mo ichido futari de Weekend
Kami-sama kanaete Happy-end
Genzai kako mirai mo
Anata ni kubittake
Deatta toki no natsukashii
Manazashi wasurenai
Ikusenman no hoshi kara anata o mitsukerareru
Guuzen mo chansu ni kaeru ikikata ga suki yo
Fushigi-na kiseki kurosu-shite
Nandomo meguri-au
Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu
Shinjite-iru no mirakuru romansu

Перевод песни “Moonlight Densetsu”
“Лунная легенда”

Прости, что я тебе надоедаю,
Я о мечте своей спою песню.
Я о тебе и день, и ночь мечтаю,
И быть хочу я всегда с тобой.
Мне лунной ночью так нужна помощь,
Но не могу звонить – уже полночь.
Люблю, но что и как, не понимаю
И не могу найти покой.
Дорогу нам к любви укажет лунный свет.
Надеюсь, что мы встретимся вновь.
Над нами звёзды в космосе сияют
И нас на счастье благословляют.
Мы рождены с тобой в одной Вселенной
С тем, чтобы обрести любовь.
Хочу с тобою быть все выходные.
Пошли нам, Боже, радости земные!
Моя любовь, я знаю, не остынет,
В моей душе ты навсегда.
Когда впервые я увидела тебя,
Мне не забыть твой ласковый взгляд.
Средь миллионов звёзд над головою
Найду тебя, став сама звездою.
Любовь и счастье для себя открою,
Ведь наша жизнь – бесценный клад.
Случайно столько раз встречались мы с тобой.
Надеюсь, что мы встретимся вновь.
Над нами звёзды в космосе сияют
И нас на счастье благословляют.
Мы рождены с тобой в одной Вселенной
С тем, чтобы обрести любовь.
И с тобой одной судьбой
Когда-нибудь мы станем вновь.

Ещё один вариант перевода “Лунной легенды”
Прости меня за то, что так открыто
Я говорю с тобой в мечтах сейчас.
Во мне одно желанье только скрыто:
С тобой увидеться хоть на час.
Из-за тебя бегут слёзы, Moonlight.
Не в силах позвонить тебе, Midnight.
Что делать мне? Душа полна тоскою,
И сердце как калейдоскоп…
Луны волшебный свет сводил нас столько раз
В назначенный случайностью час.
Мерцали огоньки на небе звёздном, любовь предсказывая для нас.
Одной землёй мы рождены с тобою, незабываемый романс.
Позволь же провести вместе Weekend.
О, Боже мой, подари мне Happy-end!
Неважно, в прошлом, в будущем иль ныне -
Любить тебя буду я всегда.
Мне не забыть твой нежный взгляд, когда судьба
Вдвоём в счастливый день нас свела.
На небе столько звёздочек сверкает, но среди них я тебя найду
И, замирая в сладком ожиданьи, свою судьбу благословлю!
Чудесное виденье близилось в тот раз,
В назначенный случайностью час.
Мерцали огоньки на небе звёздном, любовь предсказывая для нас.
Одной землёй мы рождены с тобою, незабываемый романс.
Тебе я верю каждый раз, незабываемый романс!

И ещё один вариант перевода “Лунной легенды”))):
Прости меня, что не нежна с тобою, 
Я поделюсь с тобой своей мечтою. 
Лишь на одном зациклились все мысли – 
Хочу с тобою я рядом быть.
Хочу я плакать – за окном Moonlight, 
И слишком поздно позвонить – Midnight.
Ну что поделать, коли я наивна 
И в сердце радость не убить.
Веди нас, лунный луч, туда, где я и ты, 
Где сбудутся все наши мечты.
Нам все созвездия предсказали счастье 
Рождённых нас на одной планете. 
Волшебной встречи не на этом свете, 
А в Лунной сказке только мы.
Хочу с тобою быть я весь weekend, 
Пошли нам, бог, настоящий happy-end! 
Неважно, в прошлом, будущем иль ныне – 
Буду всегда я тебя любить.
Сквозь сотни звёзд
Найду знакомый свет, любя. 
Мне не забыть ни в жизни тебя.
По первой нашей встрече я скучаю, 
Но жизнь такую я обожаю. 
Где совпадения все обыкновения 
И шанса нам не упустить.
Покрыты наши встречи тайны пеленой, 
Мы столько раз встречались с тобой.
Нам все созвездия предсказали счастье, 
Рождённых нас на одной планете. 
Волшебной встречи не на этом свете, 
А в Лунной сказке только мы. 
В это верим я и ты, 
В чудесно-лунные мечты.

“Heart Moving” (1 эндинг 1 сезона)
Yume no naka futari de ita yo ne
Hoshi-tachi ni mamorarete
Tomodachi no toki ni wa ki ni sezu
Nani genaku hanashite-ita kedo
Anata dake ki ni naru shunkan ga atta no
Motto kirei ni ima sugu naritai
Koi-suru to nanika ga kawaru ne
Me wo tojite tashikamete
Dakishimeta tokimeki sono mama
Kono omoi tsutaetai
Kaerimichi minna no mae demo
Sayonara wa iitakunai kara
Omoikiri genki ni te o furu wa kyou kara
Motto suteki-na watashi wo misetai
Yume no naka futari de ita yo ne
Dare yori mo chikazuite
Ano toki no anata ni okuru wa
Ima ai wo todoketai
Ashita wa totemo ii koto ga
Okorisou-na ki ga suru wa
Koi-suru to nanika ga kawaru ne
Me wo tojite tashikamete 
Dakishimeta tokimeki sono mama
Kono omoi tsutaetai

Перевод песни “Heart Moving”
“Движение сердца”

Лишь в моих мечтах сражаемся мы в свете луны,
Ты со мной сейчас, я в твоих руках…
Когда встретились мы впервые, я поняла,
Что любовь лишь твою всю жизнь только ждала.
Но проходишь ты снова мимо, вновь вниманья не обратив.
Жаль, что ты не знаешь, волнуюсь я лишь о тебе…
Окунись в любовь, закрой лишь глаза и поверь мне!
Обниму тебя, ты моя мечта!
Отведу туда, где льются фонтаны наших грёз,
Полетим с тобой к свету лунных звёзд!
Наконец-то я рядом с тобою, моя мечта!
Я хотела найти тебя, вот и нашла.
Окунаюсь я вновь и вновь в твою сладкую любовь,
Знаешь ты, что я хочу любить только тебя!
Лишь в моих мечтах любовь даришь мне, здесь на Земле,
Ты со мной сейчас, я в твоих руках…
“Я люблю тебя!” – небесной звезде я прокричу,
Я прошу тебя, ты услышь меня!
Я чувствую рядом тепло твоих рук.
Будь всегда со мной, мой любимый друг!
Окунись в любовь, закрой лишь глаза и поверь мне!
Обниму тебя, ты моя мечта!
Отведу туда, где льются фонтаны наших грёз,
Полетим с тобой к свету лунных звёзд!

Ещё один вариант перевода “Heart Moving”
“Биение сердца”

Мне приснился сон, где были мы с тобой вдвоем. 
Знаю: звездный свет тайну сохранит.
Раньше были ведь мы с тобою просто друзья 
И часами могли болтать о пустяках. 
Но однажды случилось что-то, 
Глаз от тебя отвести не могу 
И теперь я хочу жить лишь для тебя!
Мне пора идти, но я прощаться с тобой не хочу. 
В ночном небе все горит Луна. 
“Я люблю тебя”, – тихо тебе я прошепчу. 
Знаю я теперь, что я не одна.
Знаю: снова во сне увижу я только тебя, 
И близки стали мы как Луна и Земля. 
Ведь однажды случилось что-то, 
Ты прошептал мне нежно: “Люблю…” 
И теперь навсегда любовь я тебе подарю!
Если ты влюблен, кажется мир ярче, светлей, 
И, закрыв глаза, сердце распахнешь. 
Его тихий стук я сохраню в тайне от всех, 
Ведь теперь в моем сердце ты живешь!
Нам не страшны печали, мы вместе пойдем 
И впереди наше счастье найдем!
Если ты влюблен, кажется мир ярче, светлей, 
И, закрыв глаза, сердце распахнешь. 
Его тихий стук я сохраню в тайне от всех, 
Ведь теперь в моем сердце ты живешь!

“Princess Moon” (2 эндинг 1 сезона)
Maware maware
Tsuki no MERI- GO- RANDO
Suzushige na PA-RU no DORESU hirugaeshite
Itsu datte mimamotte-iru wa
Mu-n Mu-n Purinsesu
Hiru ni wa, hana no kaori 
Yoru ni wa, hoshi no matataki
Soko wa daremo 
Shiranai sekai na no
Shiroi kutsu wo narashite
Shiroi tsuki no hashi watatte
Amai KISU no yume wo mite’ru
O-HIME-sama ga sunde-iru no
Inori wo sasagete MU-N
Kitto shiawase ni shite kureru
Maware maware
Tsuki no MERI- GO- RANDO
Suzushige na GARASU no DORESU hirugaeshite 
Itsu datte mimamotte-iru wa
Mu-n Mu-n Purinsesu
Hiru ni wa, koi no kaori
Yoru ni wa, ai no matataki
Soko wa dare mo 
Shiranai sekai na no
Tasogare wo tsumuide
Yukkuri to ude wo mawashite
Amai KISU de toki wo 
Tomeru o-HIME-sama ga sunde-iru no
Inori wo sasagete MU-N
Kitto au koto ga dekiru kara
Maware maware
Amai RE-SU wo hirugaeshite
Shiroi tsuki no kane wo narashite
Tatta hitori no aishite kureru hito wo 
(matte’ru…no)
Mu-n Mu-n Purinsesu

Перевод песни “Princess Moon”
“Принцесса Луны”

Кружится, кружится, 
Луна кружится в небесах. 
Твое легкое платье развевается в ветрах… 
Ты улыбаешься, видя наши сны… 
Принцесса, принцесса Луны. 
Жарким днем – ароматы роз, 
А ночью – сияние дальних звезд 
В той стране, неизвестной нам, 
Где вся жизнь подобна сладким снам. 
В хрустальных туфлях, что слегка стучат, 
Через хрустальный мост, где огни горят, 
Ты спешишь взглянуть на Луну, 
Что предскажет тебе сладкий поцелуй. 
Ты уверена, что лишь одна 
Тебе счастливая любовь суждена. 
Кружится, кружится, 
Луна кружится в небесах. 
Твое легкое платье развевается в ветрах… 
Ты улыбаешься, видя наши сны… 
Принцесса, принцесса Луны. 
Жарким днем – аромат цветов, 
А ночью мечты, что найдешь любовь 
В той стране, неизвестной нам, 
Где вся жизнь подобна сладким снам. 
Она поднимет руки к небесам, 
И мрака больше не будет там. 
Она спешит молить Луну, 
Чтобы вечно длился тот поцелуй. 
Ты уверена, что лишь одна 
Тебе счастливая любовь суждена. 
По кругу, по кругу 
Ленты кружев летят за ней. 
И нет ничего, что бы было ее милей. 
Она ищет того, с кем разделит любовь и сны… 
Принцесса, принцесса Луны.

“Otome No Policy” (эндинг 2 сезона)
Donna pinchi no toki mo zettai akiramenai
Sou yo sore ga karen-na otome no porishii
Itsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni
Kao wo agete tobi-konde-yuku no
Tsun to itai mune no oku de
Koi ga mezameru wa
Kowai mono nanka nai yo ne
Tokimeku hou ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara pit-to ririshiku
Motto taihen-na koto ippai machi-uketeru
Kitto sore wa karei ni habataku chansu
Minna honki no toki ga tottemo kirei dakara
Jishin motte kuria-shite-yuku no
Ima wa nemuru michi no pawaa
Itsuka afureru wa
Naritai mono ni naru yo ne
Ganbaru hito ga ii yo ne
Namida mo tama ni aru yo ne
Dakedo pit-to ririshiku
Kowai mono nanka nai yo ne
Tokimeku hou ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara pit-to ririshiku

Перевод песни “Otome No Policy”
“Поведение прекрасной девушки”

Ты всегда – в бой до последнего и говоришь: “Я ведь не сдаюсь!”,
И борьба для тебя – это тактика, а больно – ну и пусть.
И когда ты вдруг столкнёшься с тем, кто превосходит тебя в борьбе,
Сделай так, чтобы враг не позволил быть беде.
И в твоём сердце вдруг еле слышно
Проснётся светлая любовь…
И бояться нечего – ведь это так!
Будет трудно – всё равно сражён будет враг.
В сердце спит мечта, сердце бьётся ей в такт,
Только будь стойкой среди атак.
Много трудностей и проблем ждут тебя, но ты иди вперёд.
Вдруг в лицо – ветра вихрь, это твой крылатый ночной полёт.
Воины, сила пусть к вам придёт, возмездие несёт за любовь,
И тогда на века нам судьба покой вернёт.
Пока ещё ты спишь, но скоро тот, кто ждёт,
Тебя пробудит ото сна…
И вершин должна со всеми ты достигать
Для того, чтоб на Земле мир был опять.
И пусть слёз твоих недостоин был враг,
Уклонись ты от его атак.
И бояться нечего – ведь это так!
Будет трудно – всё равно сражён будет враг.
В сердце спит мечта, сердце бьётся ей в такт,
Только будь стойкой среди атак.

“Tuxedo Mirage” (эндинг 3 сезона)
Mikazuki no shaare ni hoshi no piasu hazushite
Doushiyou mune ga mune ga ippai
Hanabi ga hoshi ni natte mo koi ga yami e kiete mo
Onegai yo kisu wo yamenaide
Biroodo no kaori de nusunde mo ii
Kono haato ginga de deatta koi yo
Yofuke no manto hirogereba nijiiro
Motto motto aishiteru
Takishiido miraaju
Takishiido miraaju
Kanaria no orugooru sotto feidoauto
Doushiyou mune ga mune ga tsumaru no
Namida ga hoshi ni natte mo kaiten mokuba kiete mo
Onegai yo kisu wo yamenaide
Biroodo no shisen de tsutsumaretai no
Kono haato ginga de chikatta koi yo
Hanabira no arashi dakishimete yasashiku
Zutto zutto kienaide
Takishiido miraaju
Yofuke no manto hirogereba nijiiro
Motto motto aishiteru
Takishiido miraaju
Takishiido miraaju

Перевод песни “Tuxedo Mirage”
“Таинственный мираж”

Лунный свет блестит в моём окне,
И звёзды-серёжки в моих руках.
Наполнит песня сердце мне.
Как мне быть, любовь моя?
Даже если искры станут звёздами,
И если любовь мы не сохраним,
Молю тебя, чтобы поцелуй бесконечным был.
Твой запах разум похитил мой,
Меня уже не спасти.
И моё сердце нашло любовь
Средь Млечного Пути.
От заката до радуги
Расстелет вечер свой тёмный плащ.
И снова, и снова люблю я тебя,
Мой таинственный мираж,
Мой таинственный мираж.
Золотой пичуги нежный голосок
Растает тихонько вдали.
Заполнит песня душу мне.
Как мне быть, любовь моя?
Даже если слёзы станут звёздами,
И если мы счастье не сберегли,
Молю тебя, чтобы поцелуй бесконечным был.
О, этот пристальный нежный взгляд,
Меня, прошу, укради.
Клянётся сердце в своей любви
На Млечном Пути.
Тепло обнимешь ты меня
Цветочным ветром из алых роз.
Останься, останься, не исчезай,
Мой таинственный мираж.
От заката до радуги
Расстелет вечер свой тёмный плащ.
И снова, и снова люблю я тебя,
Мой таинственный мираж,
Мой таинственный мираж!

Ещё один вариант перевода песни “Tuxedo Mirage”
“Мираж моей мечты”

Я с небес, где месяц горит,
Достану свет звездный, хрустальный свет…
Но я не знаю, что мне делать;
Мое сердце чувств полно.
В небесах пускай прольется звездный свет,
Любовь же восстанет из мрака,
Но поцелуй не прекращай, я прошу тебя.
Прошу тебя: уведи меня от всей мирской суеты
Туда, где встретились мы с тобой 
Когда-то на Млечном Пути!
Любовь сияет радугой, и под покровом темноты
Все больше и больше люблю я тебя,
Мираж моей мечты!
Мираж моей мечты!
Затихает нежная мелодия
Моей музыкальной шкатулки…
Но я не знаю, что мне делать;
Сердце замирает.
Пусть мои слезинки станут звездами, 
И в их свете пусть растворится мрак, 
Но поцелуй не прекращай, я прошу тебя.
Я так хочу пойти за тобой, туда, где будем одни,
К любви, что мы смогли найти
Когда-то на Млечном Пути!
Любовь сияет радугой, и под покровом темноты
Все больше и больше люблю я тебя,
Мираж моей мечты!
Ты нежно обними меня, 
Сокрой меня среди цветов,
Будь рядом со мною везде, всегда.
Ты – счастье моих снов!
Ты – счастье моих снов!

“Watashi-tachi ni Naritakute” (1 эндинг 4 сезона)
Anata to deatte kara
Mune no oku de hikatteru
Itoshisa ga setsunakute
Shizuka ni hitomi wo tojita
Nan de mo nai shigusa mo 
Goku futsuu no kotoba mo 
Omoidasu sono tabi
Namida ga desou ni naru
Koi wa Lonely Lonely Heart
Hitoribotchi yo
Lonely Lonely Heart
Yorokobi mo kanashimi mo itsu datte
Watashi dake no yume no naka
Koi wa Lonely Lonely Heart
Dakedo kitto itsu no hi ni ka
Anata no tsuyoi ude ni dakarenagara
Watashi-tachi ni naritakute…
Anata no sugu chikaku de
Zutto watashi matteru no
Kidzuite wa kurenakute
Nan do mo gakkari shita wa
Dare ka wo suki ni naru to
Naze konna ni kurushii no
Watashi dake hitori ga
Kaze wo hiita mitai ni
Ima wa Baby Baby Love
Douzo onegai
Baby Baby Love
Samishisa ni makesou na sono toki wa
Tekagami wo nozokasete
Ima wa Baby Baby Love
Naita yoru mo itsu no hi ni ka
Mukashi wo natsukashinde waraiaeru
Watashi-tachi ni naritakute…
Dare mo shiranai Secret Tears
Nugueru hito wa Only
Watashi yori
Watashi-tachi ni naritakute…
Koi wa Lonely Lonely Heart
Hitoribotchi yo
Lonely Lonely Heart
Yorokobi mo kanashimi mo itsu datte
Watashi dake no yume no naka
Koi wa Lonely Lonely Heart
Dakedo kitto itsu no hi ni ka
Anata no tsuyoi ude ni dakarenagara
Watashi-tachi ni naritakute…

Перевод песни “Watashitachi ni Naritakute”
“Я мечтаю лишь о тебе”

Сияло что-то в сердце, в глубине, 
С тех пор как встретила тебя как-то раз… 
И сразу стало мне одиноко, 
И я молчу, не поднимая глаз. 
Ведь ты не сделал ничего совсем, 
И ничего совсем ты не сказал… 
Но вспоминаю я о тебе, 
И слезы льются ручьями из глаз!
Я одинокая, любя, и сердце плачет, потому что знаю я… 
Я счастлива и в то же время болит душа моя, 
Ведь я мечтаю лишь о тебе! 
Я одинокая, любя, но день настанет, это точно знаю я, 
Когда обнимешь ты меня, и я, любовь храня, 
Дни проведу с любовью нашей и с тобой!
Я знаю, буду ждать тебя всегда, 
Я рядом, но ведь ты не хочешь понять! 
Разочарованная девченка в который раз одна осталась опять… 
Я полюблю еще кого-нибудь… 
Зачем? Ведь боль усилится в сто раз! 
От одиночества не умру, а лишь сильней заболею сейчас.
Ты подари свою любовь, прошу тебя, мне подари свою любовь! 
Когда совсем мне одиноко, я в зеркало смотрю, 
Но понимаю, что я снова одна! 
Ты подари свою любовь, но снова плакать буду, буду я всю ночь! 
Ну почему я в прошлое стремлюсь, сама себе смеюсь, 
В желаньи лишь денёк побыть еще с тобой!
Никто не знает о моих слезах, 
Одну из них смахну я только… 
Я прошу тебя, проведи со мной 
Хотя бы только миг!
Я одинокая, любя, и сердце плачет, потому что знаю я… 
Я счастлива и в то же время болит душа моя, 
Ведь я мечтаю лишь о тебе! 
Я одинокая, любя, но день настанет, это точно знаю я, 
Когда обнимешь ты меня, и я, любовь храня, 
Дни проведу с любовью нашей и с тобой!

Ещё один вариант перевода песни “Watashi-tachi ni Naritakute”
“Хочу всегда я быть вместе с тобой”

Когда впервые встретила тебя,
Моё сердечко тёплый свет озарил.
Но сразу стало мне одиноко,
И взгляд я свой опустила без сил.
Хоть ты не сделал ничего совсем,
И ничего я не нашла в словах,
Но снова думаю я о тебе,
И вновь слезинки блестят на глазах.
Средь одиночества ко мне
Пришла любовь,
Вдруг озарив всё в глубине.
О всей той радости, о всей той боли
Всегда мечтала я в своих снах!
Любовь пришла, пришла ко мне,
И верю я, что настанет этот день,
Когда обнимешь нежно ты меня, ведь так хочу
Всегда я быть вместе с тобой!
И снова рядом мы с тобой сейчас.
Всегда я ждала одного лишь тебя.
Но снова ты стоишь, молчишь,
И снова я разочарована.
Я полюблю ещё кого-нибудь,
Но почему же всё ж так больно мне?
И вновь одна сама с собой…
Могу от чувств заболеть я вполне.
Ведь это детская любовь,
Я знаю, что
Это детская любовь.
Когда совсем мне одиноко, я в зеркало смотрю,
Но понимаю, что я снова одна.
Ведь это детская любовь,
И всё же плачу ночью, плачу вновь и вновь.
Ну почему я в прошлое смотрюсь,
Сама себе смеюсь,
И так хочу всегда я быть с тобой!
Никто не знает о моих слезах.
Одну из них смахну я только.
Ведь я так хочу быть всегда с тобой,
Быть всегда с одним тобой!
Средь одиночества ко мне
Пришла любовь,
Вдруг озарив всё в глубине.
О всей той радости, о всей той боли
Всегда мечтала я в своих снах!
Любовь пришла, пришла ко мне,
И верю я, что настанет этот день,
Когда обнимешь нежно ты меня, ведь так хочу
Всегда я быть вместе с тобой!

“Rashiku Ikumasho” (2 эндинг 4 сезона)
Ra-ra-ra nebaagibuappu ganbaru wa
Kono shoubu ni kaketeru no
Ukiuki tokimeku no
Shishunki eiji
Kakikae OK
Koi suru purofiiru
Kiite houkago no
Torikkusutaa hitomebore na no yo
Mae no kare to niteru
Kurukuru mawaru mata kizu tsuku ka na
Doushiyou demo kimeteru no 
Wazato jirashitai
Seeraa fuku nabikasete
Rashiku ikumasho
Ra-ra-ra nebaagibuappu ganbaru wa
Kondo koso watashi no ban
Dokidoki tokimeku no
Shishunki eiji
Kakikae OK
Koi suru purofiiru
Kiite shuumatsu ni
Aruiteita no toshiue no hito no
Futamata kaketeru
Pin to kita no rikei kankaku
Doushitara kono kurushisa wo
Nukedaseru no ka na
Seeraa fuku nabikasete
Shoubu kakemasho
Ra-ra-ra nakitai toki ni wa
Pokeberu narashite yonde
Senshi no kyuusoku
Shishunki eiji
Kakikae OK
Tatakau purofiiru
Ra-ra-ra nebaagibuappu ganbaru wa
Kono shoubu ni kaketeru no
Ukiuki tokimeku no
Shishunki eiji
Kakikae OK
Koi suru purofiiru

Перевод песни “Rashiku Ikumasho”
“Как я захочу”

Ла-ла-ла, не сдавайся! Иди ты вперёд!
Верь, что там победа ждёт.
Сердце мчится, почувствовав свет.
Лишь пока ты любишь,
Лишь пока ты веришь -
Моложе и счастливей тебя нет!
Когда сегодня шла домой,
Словно в сказку я попала и любовь свою узнала.
Он на меня вдруг посмотрел,
И увидела тогда я огонь, что в нём горел.
Не знаю я, что мне делать теперь:
Не хочу я снова страдать.
Сейлор-юбка реет на ветру…
Будет так, как я захочу!
Ла-ла-ла, не сдавайся! Иди ты вперёд!
Верь, что время твоё придёт.
Сердце бьётся так сильно в груди.
Лишь пока ты любишь,
Лишь пока ты веришь -
Моложе и счастливей не найти!
Затем прошло немного дней.
Снова я одна гуляла и его вновь повстречала.
Как же теперь мне поступить,
Чтобы чувства успокоить и с умом всё решить?
Не знаю я, что мне делать теперь,
Но внутри я чувствую боль.
Сейлор-юбка реет на ветру…
Я пари в игре заключу!
Ла-ла-ла, когда плакать я хочу вдруг,
В колокольчик свой я звоню, его звук
Мне приносит радость, покой.
Лишь пока ты любишь,
Лишь пока ты веришь -
Ты сможешь управлять своей судьбой!
Ла-ла-ла, не сдавайся! Иди ты вперёд!
Верь, что там победа ждёт.
Сердце мчится, почувствовав свет.
Лишь пока ты любишь,
Лишь пока ты веришь -
Моложе и счастливей тебя нет!

“Sailor Star Song” (опенинг 5 сезона)
Kanashimiga ima Seeraa Smairu
Kisekiwo okosuno Seeraa Uingu
Daredatte kagayaku hoshi wo motsu
Makenai! Ashita e Seeraa Eeru
Zettai! Tsukamaeru! Seeraa Staa
Kono chikai todoke ginga made
Anata ga kieta sono toki kara
Sagashitsuzukeru tabi ga hajimatta
Kibanda chizu ni wa
Sutenshiru no tenshi no e
Yubi sasu saki wa daaku na
Koroseumu ga matteru
Furueru mune ni wa
Ano hi no himitsu no kisu
Donna ni tsurai sadame demo
Oitsuzukeru kara
Kookai wa shinai Seeraa Aizu
Anata ni tsuite ku Seeraa Uindo
Kono uta wa hoshi no michi shirube
Makenai! Ashitae Seeraa Eeru
Zettai! Mitsukeru yo! Seeraa Staa
Tenshi no hane de tobitatsu no
Hitoride ashiru mishiranu michi
Yatto tadoritsuita kono torideni
Furasuko no soko
Anataga no koshiteitta
Shiren no hoshi no hitokarera
Saa jumon wo tonaeyou
Korewa futari no
Mirakuru na sadame
Kakomo miraimo
Tobikoete oitsuitemiseru
Kurushisaga ima Seeraa Aizu
Kiseki wo okosuno Seeraa Uingu
Daredatte ummei no hoshi wo motsu
Makenai! Ashita e Seeraa Eeru
Zettai! Tsukamaeru! Seeraa Staa
Kono chikai todoke ginga made
Kookai wa shinai Seeraa Aizu
Anata ni tsuite ku Seeraa Uindo
Kono uta wa hoshi no michi shirube
Makenai! Ashita e Seeraa Eeru
Zettai! Mitsukeru yo! Seeraa Staa
Tenshi no hane de tobitatsu no

Перевод “Sailor Star Song”
“Песня Сейлор Звёзд”

Забери навечно грусть, Сейлор Смех!
Принеси ты чудеса, Сейлор Вихрь!
Знаю – в каждом сияет яркая звезда!
Не сдавайся ради завтра, Сейлор Зов!
Будь уверен, что достигнешь Сейлор Звёзд!
Пусть твой обет летит чрез дали небес!
После того, как сокрылась ты вдруг от меня,
Найти тебя лишь были мои желания.
По старой карте, что
Мне укажет путь к тебе,
Иду я, надеясь найти
Свет ангела во тьме.
Ведь я помню ещё 
Наш с тобой поцелуй в тот день…
Как бы трудна ни была наша судьба,
Я не отступлюсь!
Не раскаюсь никогда! Сейлор Взгляд
Найдёт тебя, я верю. Сейлор Вихрь
Донесёт мою песню до Сейлор Звёзд!
Не сдавайся ради завтра, Сейлор Зов!
Будь уверен, что достигнешь Сейлор Звёзд!
Что на крыльях ангела взлетишь в небосвод!
Я шёл вперёд один дорогой, что не знал.
Летели дни, и я пришёл туда, куда путь держал.
На дне кубка, что
Оставила ты после себя,
Одинокий кусочек звезды лежал.
Лишь скажи волшебные слова…
Это наша судьба
Ждёт нас среди звёзд!
Я сквозь прошлое пройду и будущее,
Чтобы найти тебя!
Не грусти ты никогда, мой Сейлор Взгляд!
Принеси ты чудеса, Сейлор Вихрь!
Знаю – в каждом сияет звезда судьбы!
Не сдавайся ради завтра, Сейлор Зов!
Будь уверен, что достигнешь Сейлор Звёзд!
Пусть твой обет летит чрез дали небес!
Не раскаюсь никогда! Сейлор Взгляд
Найдёт тебя, я верю. Сейлор Вихрь
Донесёт мою песню до Сейлор Звёзд!
Не сдавайся ради завтра, Сейлор Зов!
Будь уверен, что достигнешь Сейлор Звёзд!
Что на крыльях ангела взлетишь в небосвод!

Ещё один вариант перевода “Песни Сейлор Звёзд”
Если грустно сейчас, то улыбнись,
Из души твоей чудо улетит ввысь,
В душе каждого засияет яркая звезда.
Так вперёд! Мчись ты в завтра, Сейлор Крик!
Дайте нам, Сейлор Звёзды, этот миг!
И пусть в Млечный Путь, как мечта, моя клятва летит!
Когда ты ушла в ночи, исчезла, как туман,
Мы бросились тебя искать по звёздам и дальним мирам.
Старинная карта нам укажет этот путь
И главный бой придётся нам принять когда-нибудь.
Снова встречусь я с тобой, поцелуй нам подарит судьба.
И хотя грянет новый бой, я любовь всю свою 
Лишь тебе отдам!
Мне не жаль! Буду за тобой бежать.
Сейлор Вихрь в этот мир придёт опять.
Эта песня будет вечно в небесах летать…
Так вперёд! Мчись ты в завтра, Сейлор Крик!
Дайте нам, Сейлор Звёзды, этот миг!
И пусть в Млечный Путь, как звезда, моя клятва летит!
Один на пути, я шёл сквозь горы и моря,
И, наконец, я прибыл в эту крепость, нашёл здесь тебя.
В судьбе своим бегством ты кровоточащий мне оставила след,
А теперь попробуй ты прочитать по буквам звёзд, с неба упавших, ответ.
Это всё – наша судьба, преисполненная всех чудес,
В прошлом, в будущем – одно: она нас догонит, она скоро будет здесь.
Если больно, то снова улыбнись,
Из души твоей улетит чудо ввысь,
В душе каждого звезда снов ждёт своей судьбы.
Так вперёд! Мчись ты в завтра, Сейлор Крик!
Дайте нам, Сейлор Звёзды, этот миг!
И пусть в Млечный Путь, как звезда, моя клятва летит!
Если больно, то снова улыбнись,
Из души твоей улетит чудо ввысь,
В душе каждого звезда снов ждёт своей судьбы.
Так вперёд! Мчись ты в завтра, Сейлор Крик!
Дайте нам, Сейлор Звёзды, этот миг!
И пусть в Млечный Путь, как звезда, моя клятва летит!

“Kaze Mo Sora Mo Kitto” (эндинг 5 сезона)
Hitogomi ni kiete yuku
Senaka ni mukatte te wo futta
Kinou made ga uso mitai ni mieru
Namida deru hodo waratte
Te wo tsunaide mitsumeaeba
Itsumo (anata no) nioi (kasuka ni)
Mune wo setsunaku shita
Wagamama mo shita shi tsumaranai kenka mo shita
Aenaku naru hi ga kuru koto mo shiranaide
Ano hi oikakete
Kimochi no subete wo uchiaketara
Kaze mo sora mo mada
Futari dake wo tsutsundeta
Ashita no koto omottara
Kimochi ga sukoshi mae wo muku
Kitto (dokoka ni) tsuzuku (chiisa na)
Michi wo aruite yukou
Hitorikiri ni natta
Aitai yoru ni tsunaida
Kotoba no rain mo ima wa mou todokanai
Ano hi dakishimeta
Shiawase wo kesshite wasurenaide
Totemo suki ni natta
Ano toki no jibun de iyou
Ano hi yume mite ita
Anata no hitomi wo wasurenaide
Kaze mo sora mo kitto
Kanashimi wo keshite kureru
Ano hi dakishimeta
Shiawase wo kesshite wasurenaide
Totemo suki ni natta
Ano toki no jibun de iyou
Ano hi yume mite ita
Anata no hitomi wo wasurenaide
Kaze mo sora mo kitto
Kanashimi wo keshite kureru

Перевод песни “Kaze Mo Sora Mo Kitto”
“Ветер, Небо, Вечность”

Рассмеявшись до слёз, я прикоснусь
Рукой к твоей щеке и тут же отвернусь -
Не меня, видно, ждёшь,
Но на миг дыханьем обожжёшь.
Ты по жизни идёшь в людской толпе,
Теряясь навсегда в тоскливой суете;
Ищешь там чью-то тень,
Только это всё – вчерашний день.
Мы бессмысленно вступали в бой,
Сражаясь часто только сами с собой;
И теперь наш час последний,
Что почти настал,
Маски с нас сорвал.
Вместе мы были здесь в прошлом,
И сердце целиком тебе отныне отдаю.
Все мечи уберём в ножны -
Небесным ветрам я душу отворю…
Глубже вдохни, погляди вперёд смелей -
Не будет пред тобою запертых дверей,
И из звёзд светлый путь
Приведёт к любви когда-нибудь.
Коротаю ночи я одна,
Мне с неба ласково сияет Луна,
Но тебе она не сможет
Ясно передать,
Что хочу сказать.
Стану той, кем была раньше,
И память сквозь века я постараюсь пронести;
Счастье ждёт на пути дальше -
Все беды у нас остались позади.
Долог путь – он почти вечен,
Но взгляд любимых глаз я не забуду никогда;
На Земле я тебя встречу -
По ветру печаль развею без следа…
Стану той, кем была раньше,
И память сквозь века я постараюсь пронести;
Счастье ждёт на пути дальше -
Все беды у нас остались позади.
Долог путь – он почти вечен,
Но взгляд любимых глаз я не забуду никогда;
На Земле я тебя встречу -
По ветру печаль развею без следа…

“Moon Revenge” (главная тема из полнометражки “Опасные цветы”)
Yatto tadoritsuita ai nigirishime
Chiisa na nemuri ni yasuragu hito
Tojita mabuta ni sayonara kuchizukete
Toki no hanazono ni anata okizari ni shita
Ai wa yume no mama de wa tsuzukanai
Musaboreba utsukushii shikabane sore de mo.
Nozomu no nara oikakete kite
Ano kuchizuke wa akai Tatoo
Sadame no yokoku kizamu Tatoo
Watashi ni nara hitome de wakaru
Kuchibiru gata ni itamu Tatoo
Kakusenai wa anata
It’s Moon Revenge, woo…
Yami ni tojikomerarete mo mikareau
Oora wa kesenai tajiroganai
Sukete mieteru wakare de moenagara
Tsugi no meguriai mo mata anata ga ii to
Ai wa fukaku naru hodo yokubari de
Toiki sae shibaritai rifujin sore de mo.
Hikari no uzu noboritsumeteku
Akai kioku wa doku no Tatoo
Mirai no kaosu shimesu Tatoo
Futari de nara kudakechiru made
Kuchibiru gata ni itamu Tatoo
Daita mama de ii wa
It’s Moon Revenge, woo…
Nozomu no nara oikakete kite
Ano kuchizuke wa akai Tatoo
Sadame no yokoku kizamu Tatoo
Watashi ni nara hitome de wakaru
Kuchibiru gata ni itamu Tatoo
Kakusenai wa anata
It’s Moon Revenge, woo…

Перевод песни “Moon Revenge”
“Месть Луны”

Наконец в прекрасном сне найдя любовь, что вечность искал,
Ты просыпаться не спешишь, от вечных битв устал.
Поцелуй я на твоих глазах оставлю, вновь уходя,
И на время оставлю в мечтах в этом цветочном саду я тебя.
Лишь мечтой любовь не оживить,
Страсть её убьёт,
А она прекрасна, но пуста,
Но если ты всё ещё ждёшь…
Если ты хочешь, то мчись за мной ветром,
Тот поцелуй – в наших судьбах красный след,
Забытый блеск судьбы, глубокий след.
Ты лишь одним взглядом скажи мне об этом.
Лишь поцелуя мой прощальный след,
С тобой не скрыли мы слов судьбы,
Ведь это месть Луны…
Тьмой не смыть тот яркий дружбы ореол, что вместе связал,
Те чувства наши тьме не убить, чувствуя душ накал.
Только боль разлука мне несёт, но я, поверь, всё стерплю,
Надеюсь лишь, когда-нибудь, что по той дороге к тебе я приду.
Я любить хочу ещё сильней,
Слышать каждый вздох,
Знаю – невозможно, но надеюсь я заглянуть
Тебе в глаза!
Водоворот мыслей вновь меня поднимает
К истокам памяти, где мы были вместе,
Где хаос будущее мне открывает.
Когда снова вместе,
Тот след губ разрушает,
А ты меня всё равно не отпускаешь,
Стоя над пропастью пустоты,
Ведь это месть Луны…
Если ты хочешь, то мчись за мной ветром,
Тот поцелуй – в наших судьбах красный след,
Забытый блеск судьбы, глубокий след.
Ты лишь одним взглядом скажи мне об этом.
Лишь поцелуя мой прощальный след,
С тобой не скрыли мы слов судьбы,
Ведь это месть Луны…

Ещё один вариант перевода песни “Moon Revenge” 
“Возмездие Луны”

В любви нашла я счастье и покой. Ты рядом со мной.
Лишь теперь ты не грустишь, вижу, как сладко спишь.
Ну и пусть. Губами век твоих коснусь – меня не зови,
В Сад Времён уже не вернусь,
Ты мой прощальный поцелуй храни.
Не может вечной наша быть любовь,
Страсть влечёт беду.
И расстаться рок велит, оставив только мечту,
Но всё же вновь…
Ведомый судьбою, последуй за мною.
От поцелуя нигде не сможешь скрыться,
В нём воля неба огнём запечатлится.
След губ ярко-красный узнаю я сразу,
Мой поцелуй обжигает, словно пламя.
Тебе не спрятать, нет, этот след -
Возмездие Луны.
В темноте я слышу зов твоей души – отчаянный крик.
Не гаси пламя любви ни на единый миг!
Час настал, пора расстаться нам – и вдруг сгорают мечты…
Где-то ждёт меня будущий друг.
Снова, мой милый, пусть им станешь ты!
Но чем сильней к тебе моя любовь,
Тем опасней страсть.
Каждый вздох твой я ловлю украдкой. Это ли власть?
Но всё же вновь…
Из хаоса бездны мы вырвемся вместе.
Вершин сияющий свет – для нас отрада,
Не будет прошлого яд в любви преградой.
Мы вместе навечно, обнимемся крепче,
Пусть поцелуй обжигает, словно пламя.
Внезапно смерть прервёт наш полёт -
Возмездие Луны.
Ведомый судьбою, последуй за мною.
От поцелуя нигде не сможешь скрыться,
В нём воля неба огнём запечатлится.
След губ ярко-красный узнаю я сразу,
Мой поцелуй обжигает, словно пламя.
Тебе не спрятать, нет, этот след -
Возмездие Луны.

“Ai No Senshi” (2 сезон, серия “Защитить Малышку”, битва между сейлор-воинами и сёстрами-преследовательницами)
Kami ga sora ni moeagaru
Karada ga honoo no you yo
Ya da wa nande kou naru no
Honto ni mou okotchau kara
Koi wo shi-te setsunai mama
Amai yume wo mitetai no ni
Yurusenai aitsura no sei yo
Yappari watashi yarukkyanai ne
Tatakitsubushite yaru wa kono te de aku wo
Sou yo sore made ganbaranakucha
Mezamenasai aoi senshi yo
Donna warui hito datte
Suki nara shinjite miru no
Sore wo riyou suru nante
Sonna no yatcha ikenai no yo
Itsu datte mamoritai no
Anata no tame tonde yuku wa
Ai dake ga kagirinai enajii
Nee watashi-tachi yarukkyanai ne
Onna no ko no junjou misete yaru no yo
Nani ga nan de mo ganbaranakucha
Mune ni chikau ai no senshi yo
Nee watashi-tachi yarukkyanai ne
Tatakitsubushite yaru wa kono te de aku wo
Sou yo sore made ganbaranakucha
Mezamenasai ai no senshi yo

Перевод песни “Ai No Senshi”
“Воин Любви”

Вот и всё – больше некуда спешить,
И смысла нет то, что было, ворошить…
Если свет обернулся подлой тьмой,
Биться мне предстоит опять одной!
Я бегу к тебе, я до конца пройду,
Взмахну крылом сильней и отведу беду;
Ты поверишь мне, и тогда я не пропаду!
Знаю я – всё будет так; зло – конечно же, пустяк;
Что-то случится с тобою в пути – только меня позови!
Я примчусь, и будет бой, предначертанный судьбой;
Где-то в душе пробуждается Воин Любви!
Темнота, ты сильнее во сто крат -
Мир иной моей смерти будет рад…
Сил совсем не осталось про запас -
Мне в любви получить пришлось отказ!
Ты прости меня и больше не ищи -
От сердца своего я заменю ключи…
Ну не плачь, постой, хоть минуточку помолчи!
Знаю я – всё будет так; зло – конечно же, пустяк!
Я затаюсь, непременно дождусь пламенной страсти в крови -
Значит, снова будет бой, предначертанный судьбой…
Сдаться не может врагу светлый Воин Любви!
Знаю я – всё будет так; зло – конечно же, пустяк;
Что-то случится с тобою в пути – только меня позови!
Я примчусь, и будет бой, предначертанный судьбой;
Сдаться не может вовек светлый Воин Любви!

Ещё один вариант перевода песни “Ai No Senshi”
“Воины Любви”

В небеса взмывают волосы в огне,
И ярость вновь пробуждается во мне.
Ну почему то пламя мне не потушить?
Сжигая страх, оно мне поможет победить.
Этот мир любя, я так хочу мечтать,
Но, помня свой обет, я буду вспоминать,
Что сражаюсь я за прекрасную любовь!
Знаю я, что мне самой зла не победить мечтой,
В битве тяжёлой сражён будет враг, если я спрячу свой страх.
Охраняя свет Луны и покой моей Земли,
Юным борцом проснусь я защищать мир любви.
Если ты не видел света никогда,
Лунный луч скрыли злые облака,
Но ты сам любишь образ красоты,
Знай – тогда я поверю и в твои мечты.
Я хочу хранить покой твой на Земле,
И снова в бой иду, ради тебя уже,
Силу мне даёт беззаветная любовь!
Так вперёд, уходим в ночь, в неземную черноту,
Пусть все увидят сердец чистоту, хранящих о мире мечту.
Не сдаваясь, устоим, мы покажем, что храним
Наших сердец обет, Воины Любви!
Так вперёд, уходим в ночь, позабыв о всех мечтах,
В битве тяжёлой сражён будет враг, если мы спрячем свой страх.
Это так! Мы устоим, этот мир мы защитим,
Так возродитесь вновь, Воины Любви!

“Nagareboshi He (Search For Your Love)”, группа “Три Звезды” (“Three Lights”)
Search for your love….. 
Search for your love, 
Search for your love 
Kimi ha itsumo kagayai te ta 
Egao hitotsu chiisana hoshi 
Taisetsu ni shite ta yo (eien no starlight) 
Ano hiboku ha mamore nakute 
Kuyashi namida kora e ta dake 
Ita mi ga noku ru yo (wasurenai sweetheart) 
Search for your love, sora no suishou 
Search for your love, nakanai de kure 
Search for your love, hontou ha, dakishimetai no sa 
Kimi no kaori zu tsu to (sagashiteru) 
Boku no koe yo todoke (aishiteru) 
Ima doko ni iruno (moonlight princess) 
Boku no princess 
Kotaete, Answer for me 
Imasugu, Answer for me 
Kotaete, Answer for me 
Yasashiku, Answer for me
To oiyo sora kakenuketeku 
Nagareboshi ni nega uyoima 
Aitai to sasayaku (tsutae teyo starlight) 
Toki ga sugite otona ni naru 
Boku no yatsuto kizu ita no sa 
Tarinai kakera ni (sobaniite sweetheart) 
Serach for your love, ginga unabara 
Search for your love, furehata da you 
Search for your love, kuru o shisani nagasarete yuku 
Kimi no kaori zu tsu to (sagashiteru) 
Boku no koe yo todoke (aishiteru) 
Ima doko ni iruno (moonlight princess) 
Boku no princess 
Kotaete, Answer for me 
Imasugu, Answer for me 
Kotaete, Answer for me 
Yasashiku, Answer for me 
Kotaete, Answer for me 
Imasugu, Answer for me 
Kotaete, Answer for me 
Yasashiku, Answer for me

Перевод песни “Nagareboshi He”
“Ищите любовь”

В сиянии ночном образ твой вижу я,
Улыбка на лице кажется мне звездой.
В памяти ее я храню (и звездный свет – как вечность).
Прошел тот день, когда не защитил тебя,
И слезы я утру дрогнувшею рукой,
Слезы все о той, что люблю (тебя хочу забыть, но…)
Ищите любовь, кристалл небесный счастья!
Ищите любовь, пожалуйста, не плачьте!
Ищите любовь, правда, я
Хочу, чтобы ты рядом была,
Запах твой, который я (ищу).
Слышишь ли мой голос ты сейчас? (я люблю тебя)
Где же ты, куда ты скрылась с глаз? (Принцесса Лунного Света)
Принцесса лишь моя
Ответь мне (Ответь же мне)
Ответь сейчас (Ответь же мне)
Ответь мне (Ответь же мне)
Так мягко (Ответь же мне)
И, в небесах летя вновь сквозь луч света, я
Тебя к себе зову, но не слышу ответ.
Образ твой заполнила мгла.
Но я вновь пролечу и сквозь столетия,
Чтобы ты услышать могла.
Ищите любовь, серебряное семя!
Ищите любовь, пусть долго длится время,
Ищите любовь, меж звезд пролетя,
Вновь чувства ввысь уносят меня…

“Todokanu Omoi (My Friend’s Love)”, группа “Три Звезды” (“Three Lights”)
Yume no naka de nan domo
So tsu to kuchizuke kawashita
Suki to oru tsuburana hitomi ni
Suikomare teiku
Kimi no naka de madoru mu
Nuku ma ri ni tsutsumarete sou
Aa itsuma demo sa menaideto
Tsuraku sa kebuno sa
Mune no nakuno takanarikara
Jibun de mo honkitoshiru
Setsuna sugite modokashikute
Akiramekirenai
Motsu to deaiga hayakerebato
ii wake bakari mitsuketeru
Tsukino hikari ga todokanu kanata he
Aa kimi wo tsuresaritai
Asa yakehiterasareta
Kimo no egao mabushisugite
Kono mama fukari shiteiku
Jibun ga koi yo
Fui ni naru PHS ga
Futari no kiyori ni rakuyo
Tomodachi da to ii ni todato
Warikirenakute
Kinou a n nani yasashiku temo
Ima doro aitsunou denonaka
Tsukino hikari ga todokanu kanata he
Aa kimi wo tsure saritai
Motsu to deaiga hayakerebato
ii wake bakari mitsuketeru
Tsukino hikari ga todokanu kanata he
Aa kimi wo tsuresaritai

Перевод песни “Todokanu Omoi”
“Любовь друга”

Много раз в своих снах я видел
Наш с тобой тайный поцелуй.
Я тонул в твоих глазах, таких прекрасных,
На твоих руках засыпал. 
Твоя нежность окружала меня.
Не хочу я этот сон отпустить,
Но боль, живущую во мне теперь всегда,
Ничем уже нельзя заглушить.
Теперь понял я, что люблю тебя,
Что теперь у меня все всерьез.
Пусть сердцу больно в груди,
Нужно силы найти
И защитить тебя от гроз.
Раньше если бы могли мы встретиться с тобой,
Я бы нашел сто причин быть с тобой одной.
Туда, где лунный свет достать 
Нас не сможет рукой,
Я так хочу лететь вместе с тобой.
Ты умылась в свете раннего утра,
И улыбка стала нежна, мила…
Но я вновь осознаю, что ту, кого люблю
Мне безответно любить.
Звонок телефона лишь есть у меня,
Лишь он меня сможет с тобою связать.
Просто ль с тобой мы друзья? Все же для меня
Трудно поверить в это…
Вчера была ты так со мной мила,
Сегодня же другой обнимет тебя.
Туда, где лунный свет достать 
Нас не сможет рукой,
Я так хочу лететь вместе с тобой.
Раньше если бы могли мы встретиться с тобой,
Я бы нашел сто причин быть с тобой одной.
Туда, где лунный свет достать 
Нас не сможет рукой,
Я так хочу лететь вместе с тобой.

“La Soldier”
Kore ijou muri yo matenai wa
Suresure de owarasenai de
Anata no subete hoshii
Futari wo hedateta suraido ga
Harari suberiochite ato wa
Arawa ni sareta shinju
Usagi:
Manazashi ni semerarete
Kokoro ga sukitooru 
Shin made
Ikusen-nen kurikaeshita
Koi wa shinpi no tatakai ne
Anata kara no ai no “Moonlight”
Abite watashi wa kawatte yuku
Azayaka ni himeyaka ni “La Soldier”
Motto kono mama de itai kedo
Hohoemi de kawasu wakare ni
Yakosuku wa komenai de
Mata aeru tsugi ga ashita demo
Nihyaku-nen nochi demo onaji
Sadame ga mukae ni kuru
Usagi:
Kokoro no katachi sotto
Nazotte wasurezu ni oboete
Megiri meguru roman no naka
Koi wa itsudemo tatakai ne
Watashi wa ima ai no “Lunatic”
Kiseki mo yume mo misete ageru
Hateshinaku uruwashiku “La Soldier”
Usagi:
Ikusen-nen kurikaeshita
Koi wa shinpi no tatakai ne
Anata kara no ai no “Moonlight”
Abite watashi wa kawatte yuku
Azayaka ni himeyaka ni “La Soldier”

Перевод песни “La Soldier”
“Ты – Воин”

В неизвестности жить мне больше невозможно, 
Но до конца должны пройти мы этот круг, 
Пусть оказалось счастье ложным. 
Зачарованно в бездну мрака мы катились, 
Волей судьбы нам истина открылась вдруг. 
Жемчужный свет развеял тьму вокруг. 
Меня пронзил ты взглядом страстным, 
Всё стало просто вдруг и ясно. Знаю, что…

Лишь одно сраженье – на сотни долгих лет. 
Эту тайную войну зовут любовью. 
Верю, что однажды прольётся лунный свет, 
Даст нам силы победить и мир изменить. 
Прочь гони испуг, я с тобой, мой друг! 
Ты – воин!

Эти чувства нам принесут лишь боль страданий, 
Только при расставаньи обретём покой. 
И мне не нужно обещаний. 
Но увижу ли вновь тебя я в этот вечер 
Или через века до новой встречи – бой, 
Судьба протянет руку нам с тобой. 
В душе оставив след беспечно, 
Не забывай, прошу, что вечно мы вдвоём.

В вихре дней кружится наш жизненный роман. 
Эту вечную войну зовут любовью. 
Опьяняют чувства и открывают нам 
Мир чудес, где я и ты и вечные мечты… 
Прочь уйдёт беда, вместе мы всегда! 
Мы – воины!

Лишь одно сраженье – на сотни долгих лет. 
Эту тайную войну зовут любовью. 
Верю, что однажды прольётся лунный свет, 
Даст нам силы победить и мир изменить. 
Прочь гони испуг, я с тобой, мой друг! 
Ты – воин!